I translated some Russian songs to English which I really enjoy listening with the help of Google Translate, https://www.marxists.org/, https://lyricstranslate.com/.


Я свободен / I’am Free

[RU]

Я свободен

Надо мною тишина
Небо, полное дождя
Дождь проходит сквозь меня
Но боли больше нет
Под холодный шепот звезд
Мы сожгли последний мост
И все в бездну сорвалось
Свободным стану я
От зла и от добра
Моя душа была на лезвии ножаЯ бы мог с тобою быть
Я бы мог про все забыть
Я бы мог тебя любить
Но это лишь играВ шуме ветра за спиной
Я забуду голос твой
И о той любви земной
Что нас сжигала в прах
И я сходил с ума
В моей душе нет больше места для тебя

Я свободен, словно птица в небесах!
Я свободен, я забыл, что значит страх!
Я свободен с диким ветром наравне!
Я свободен наяву, а не во сне!Надо мною тишина
Небо, полное огня
Свет проходит сквозь меня
И я свободен вновь
Я свободен от любви
От вражды и от молвы
От предсказанной судьбы
И от земных оков, от зла и от добра

[ENG]

Silence above me
The sky full of rain
The rain comes through me
But the pain is gone
Under the cold whisper of the stars
We burned the last bridge
And everything fell into the abyss
I will become free
From evil and from good
My soul was on the edge of a knife
I could be with you
I could forget about everything
I could love you
But this is just a game
In the sound of the wind behind my back
I will forget your voice
And about that earthly love
That burned us to dust
And I was going crazy
There is no more room in my soul for you
I’m free as a bird in the sky!
I am free, I have forgotten what fear means!
I am free with the wild wind on a par!
I am free in reality, not in a dream!
Silence above me
A sky full of fire
The light goes through me
And I’m free again
I am free from the love
From enmity and rumor
From the predicted fate
And from earthly bonds, from evil and from good

Link: https://www.youtube.com/watch?v=EKOHYJbz01M&list=RDMM&start_radio=1


Katyusha / Katyusha

[RU]

Катюша 

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой
(Выходила на берег Катюша)
На высокий берег, на крутой)

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
(Про того, которого любила)
(Про того, чьи письма берегла)

Ой, ты песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет

Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт

[ENG]

Katyusha

Apple and pear trees were blooming
Mists floated over the river
Came ashore Katyusha
To the high bank, to the steep
(Katyusha came ashore)
On a high bank, on a steep)

I went out, started a song
About the steppe, gray eagle
About the one she loved
About the one whose letters she kept
(About the one she loved)
(About the one whose letters she cherished)

Oh, you are a song, a girl’s song
You follow the clear sun
And to the fighter on the far border
Say hello from Katyusha
And to the fighter on the far border
Say hello from Katyusha, let him remember a simple girl
Let him hear her sing

Link: https://www.youtube.com/watch?v=mDe4g4bgNok


Черноглазая казачка / Dark-Eye Cossack

[RU]

Черноглазая казачка

Черноглазая казачка
Подковала мне коня.
Серебро с меня спросила,
Труд недорого ценя.
Как зовут тебя, молодка?
А молодка говорит:
Имя ты мое услышишь
Из под топота копыт.

Я по улице поехал,
По дороге поскакал.
По тропинке между бурых,
Между серых, между скал.
Маша, Зина, Даша, Нина ?
Все как будто не она.
Катя, Катя высекают
Мне подковы скакуна.

С той поры хоть шагом еду,
Хоть галопом поскачу,
Катя, Катя, Катерина,
Неустанно я шепчу.
Что за бестолочь такая,
У меня ж другая есть!
Ну, а Катю, словно песню,
Из груди брат не известь.

[ENG]

Dark-Eye Cossack

A Dark-Eyed Young Cossack Girl
A dark-eyed young cossack girl
Once did shoe my horse’s hooves,
Then she asked me for some silver –
Gave herself little value.
What’s your name, my little dear?
And this dear said to me:
My name can only be heard,
In the gallop of a steed.

I went riding down a street,
And I galloped down a road.
On a path, among the brown,
and the greyest of all stones.
Masha, Zina, Dasha, Nina?
None of them, it seems, are her.
‘Katya, Katya,’ cutting through me,
From the horseshoes can be heard.

From that time, starting to ride,
In a gallop, the first step,
‘Katya, Katya, Katerina,’
I whisper to myself again.
What a massive fool I am,
I’ve already another!
But, my Katya, like a song, can’t be
Dragged out from my soul, brother.

A dark-eyed young cossack girl
Once did shoe my horse’s hooves,
Then she asked me for some silver –
Gave herself little value.
What’s your name, my little dear?
And this dear said to me:
My name can only be heard,
In the gallop of a steed.

Link: https://www.youtube.com/watch?v=M1ufPWW087c

Thanks for your interest!